Lạt như nước ốc
Direct English translation
As bland as snail water.
Equivalent English version
As dull as dishwater
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thức ăn, lời nói, bài viết hoặc cách thể hiện quá nhạt, thiếu đậm đà và không hấp dẫn. Biến thể dùng từ "lạt" nhấn vào vị lẽo, loãng, từ đó mở rộng để chê sự khô khan, nghèo nàn về nội dung.
English explanation
Used for food, speech, writing, or presentation that is excessively bland and unappealing. This variant with "bland" emphasizes a watery, weak taste and, by extension, criticizes something dry, thin, or lacking substance.